Maitake My-Hime Doujinshi Page 1,2

[Posted @ 7:21 PM]
LoL reading Love Celeb now … in Mandarin … I just can’t wait for the English scanlations to come out =).

Disclaimer:

I DO NOT TRANSLATE STUFF FROM JAPANESE TO ENGLISH.
only Mandarin to English.

I do however refer to the RAW [Japanese] version sometimes when translating to kind of double check and make it more ‘Real’ cos i like it lol.

I DO NOT DRAW doujinshis, so I don’t claim ANY credits for it, I got the original doujinshi from Maitake, so please refer there for the original version, I’m just translating for those non-Japanese readers =). So don’t ban me for it =(.

Click on the pictures and out pops a window with a bigger, clearer dimension.

Please do not hotlink on forums, just paste my blog url and direct them to the Manga Page section, thanks.

Page 1. Page 2.

Page 2 notes;
In the word bubble where Shizuru said, ‘Well, how about Natsuki say, “Please let in already”‘ In Japanese, Shizuru said, ‘もう, 入れてくれ’ [Mou, Irete kure] which could mean please let in already or please put in already. No doubt, Shizuru meant the latter lol, but in that situation, Natsuki demanded to be ‘let in’ in the toilet. Sorry if the meaning wasn’t conveyed, hope the explanation makes it clearer here.

Oh, I’ve uploaded the ZIP file of English Translated GALP Mai Hime Doujinshi [12 Pages] by Shirinikohu in sendspace, click here for the link. Similarly, I’ve updated the link in the Manga Page =).

By the way, I just noticed Apollyon started translating Doropanda Tours Mai Hime Doujinshi Volume 6 – 夏色キネマ [Natsushiki Kinema]. Yay! 万歳! Banzai! Should I translate Urahime? … HMMM. Gotta do them late late late at night … XD

[Signing off @ 7:55 PM]

Edit: I’ve updated the Strawberry Panic! Magazine Scans album, click here for the link. I’ve uploaded Dengeki G’s July 2006 and September 2006 issues SP scans, no August 2006 scans cos I don’t have it. In case you forget, the password to the album’s my nick =).

5 comments on “Maitake My-Hime Doujinshi Page 1,2

  1. Yipee! Thanks for translating Maitake fanbook. I’m looking forward to seeing the rest of it. And uh yeah, it would be great if you translate the Urahime pages that you have. I would love to know what they are saying other than just me oogling at the pictures.-Aquamarine

  2. to Aquamarine & anonymous, welcome, hope you enjoy it. Ehhhh, it’ll take a ‘long’ time to translate Urahime though … once a week … late saturday night … lol. No promises though. I’ll try and probably release it as one zip file, my blog’s rated PG-13 afterall XD.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s